Just to reiterate what I said in class yesterday:
By Monday, 10am, everyone should have posted their blog contribution on It's a Free World by Ken Loach. We'll discuss the film on Monday before screening Code 46.
On Friday, we'll discuss both films by Zhangke Jia, A Touch of Sin and The World. The latter will be screened in class; the former you need to watch on your own (like It's a Free World it's available on amazon.com streaming). You can post on A Touch of Sin anytime till Friday 10am. Since you will also have to post on The World by Friday 10am, you might consider posting on AToS earlier, but it's up to you.
Please let me know if you have any questions.
Saturday, May 31, 2014
Monday, May 26, 2014
Perception in Babel
Though
both Syriana and Babel attempt to comment on the global
political environment through perspective, Babel is more
successful as a result of the depiction of the Chieko
storyline. By oscillating between the intimate world of Chieko and
the vaster geographical and political landscape, Iñárritu
makes a powerful claim about the marginalized role of civilians
within the broader global sphere. As a result, I would argue against
Deborah Shaw's reading of the film as being entirely dependent on the
“tourist gaze,” and would suggest the film more closely aligns
with Wallace Katz's understanding of the dialectical movement
showcased by Syriana
that highlights these marginalizations in a significant way.
Shaw's
argument is built around her reading of Babel
as a Hollywood attempt at world cinema that not only necessitates and
adopts the gaze of a tourist, but also erroneously hinges on
cross-cultural empathy—something that Shaw argues is impossible.
“The film presents an image of a linguistically and ethnically
unified country,” Shaw suggests, “because it is not concerned
with creating an authentic documentary-like portrait of rural
Morocco, but seeks to present characters as archetypes that sit
comfortably in a tale ultimately more concerned with representing
U.S. concerns” (22). Shaw is right to point out the link between
film watching and tourism, and it is true that Iñárritu calls
attention to this fact with the actual tourists displaying foreign
anxiety throughout the Morocco storyline. While Iñárritu's
depiction of the Moroccan people and culture can be called into
question, Shaw does not focus on the storyline that the viewer is
able to interact with most: that of Chieko. Indeed, Shaw's theory
somewhat backfires when she mentions, “While the film has a focus
on non-Western cultures, the shadow of U.S. socio-political concerns
hangs over all of these, with the exception of the Japanese
storyline” (15). Even within her own argument about the importance
placed on an American “tourist gaze,” it does not seem to apply
to Chieko's depiction. The reason is because Iñárritu is making a
different, unique claim with Chieko that hinges on the act of
perceiving, instead of the reaction to perception.
Chieko
fits more into Katz's realization about the characters in Syriana
and how they fit within the larger global scheme. Speaking of
Syriana,
Katz admires how:
“[Syriana]
always relates the core of the global world to its margins, and
global institutions such as imperial governments and corporations to
lesser but value-laden institutions such as the family and the
community. Indeed, it is this dialectical spheres of global policy
and action to the peripheral and microscopic spheres of local and
human life, that makes for the film's real and necessary complexity”
(108-109)
While
Babel
might not share the “complexity” of Syriana,
Chieko's “microscopic sphere” appears to be the central focus of
Iñárritu. Though we share an intimacies between Richard and
Susan, Iñárritu forces us to view the world through Chieko like no
other character. We witness the lives of the Moroccan family and the
wedding of the Mexican family, but a large time is spent inhabiting
the perception of Chieko. Whether in the “J-Pop,” the night club,
or walking through the street, the muteness of Chieko's world offers
a stark contrast to the commotion of the Japanese streets or the
Moroccan village. In this way, Iñárritu is just simply not relying
on a “tourist gaze” or a “world cinema gaze,” but is forging
a unique view that habitually functions through the character.
In
keeping with Katz's notion, then, Iñárritu
re-establishes the hierarchy of perceptions by placing more
importance on Chieko's interior machinations than on exterior
(American) viewpoints. Shaw is right to point out that despite the
sale of the rifle by Chieko's father, “the characters affected will
never be more than a momentary, miscommunicated news item that
appears on her television set. Thus, while her storyline is very
powerful, no real ties link her to others” (27). Both of these
notions make Chieko integral to Babel,
and allow the film to suggest a more provocative understanding of
transnationalization. She is kept apart from the others because of
her marginalization—her link to the rest of the film is through her
father, who is just barely connected as well. And yet, the viewer not
only inhabits her point of view more than any other character, but
she also gets the final shot. As we see her nakedly embrace her
father, the pair is lost as the camera pans to a wider and wider
shot, revealing the sprawling skyline and lights of Japan. This move,
along with the focus on Chieko overall, suggests Iñárritu's attempt
at a reversal of focus and emphasis. Katz opines that what is often
“ignore[d] about globalization is that...every action at the top of
the pyramid or its core engenders a reaction at all other levels and
especially at the bottom or on the periphery” (109). With Chieko,
Iñárritu questions the influence of globalization over her by
making her not only indifferent to the Richard and Susan storyline,
but also by first focusing on Chieko and her father in this closing shot.
It is not the movement from the top down (like an inverted base and
superstructure?) but is instead focusing on the bottom and revealing
how it gets lost at the top. Syriana
does
this to a certain extent, but the film is more guilty of employing
the tourist gaze than creating a unique viewpoint through which to interpret the other actions occurring in the film.
Katz,
Wallace. “Hollywood Rarity: Imperialism Unmasked: Syriana by
Stephen Gaghan; The Constant Gardener by Fernando Meirelles; Why We
Fight by Eugene Jarecki.” New
Labor Forum,
Vol. 15, No. 3 (Fall, 2006), pp. 107-112.
http://www.jstor.org/stable/40342651?origin=JSTOR-pdf
Shaw,
Deborah Anne. "Babel and the global Hollywood gaze."
Situations:
Project of the Radical Imagination,
4.1, pp 11-31 (2011).
Friday, May 23, 2014
This weekend: Babel and Syriana
As a reminder I want to reiterate that you should watch BOTH Babel and Syriana at home over Memorial Day weekend.
Also, please post on AT LEAST one of the two, though you may post on both. If you post on both you may post your contributions either under each individual movie (i.e., your comments on Babel under the Babel heading and your comments on Syriana under the Syriana heading) or, if your comments are comparative, under one or the other (if you end up saying more about one than the other perhaps choose that movie's heading).
Let me know if you have questions.
Also, please post on AT LEAST one of the two, though you may post on both. If you post on both you may post your contributions either under each individual movie (i.e., your comments on Babel under the Babel heading and your comments on Syriana under the Syriana heading) or, if your comments are comparative, under one or the other (if you end up saying more about one than the other perhaps choose that movie's heading).
Let me know if you have questions.
A few comments about the first week of your blog contributions
First, I want to thank you collectively for having, overall, done an excellent job with your posts. The overwhelming majority of your posts were rich with insights, some developed others merely briefly mentioned but all the same rich fodder for thought.
I'd like to remind many of you, however, of an important aspect of the assignment's requirement: namely, a) to work on occasion with a source and b) for that source to be on occasion academic in nature.
Most of you did indeed incorporate a source in one or more of your posts--though some of you made your lives a bit too easy by just using the source I've provided or one of your peers already provided before you. I'd like to ask you to be a bit more creative and find your own source, though of course you can most certainly also address a source already provided by someone else before you.
Where almost all of you have called short thus far is with regard to point b): that on occasion one of your sources should be an academic essay or book (realistically speaking: just a chapter or section from it). If I recall correctly it's been only (some of) those of you taking the course for graduate credit that in fact brought those kind of sources to the table. I'd like all of you to do this as we move to the next round of posts next week.
If you are unclear whether or not you found a relevant academic source please ask me. The source may be a discussion of the film or the filmmaker; it may also be a discussion of a topic relevant to the film or to the class at large (globalization) that you then mobilize in your discussion of the film at hand.
You can find such academic sources online but perhaps more likely you may have to use one of the academic search engines LOVE LIBRARY provides here: http://iris.unl.edu. You might just type in the film or the director's name in the search box and see what happens. For instance, if you typed in "Dirty Pretty Things" you'd get 5 sources. Click on one or more of them to see where they were published (in a newspaper, in which case the article isn't academic, or in an academic/scholarly journal?) You'll see that the article "I's Wide Shut..." is a relevant article, as is "Border Politics and..." You'll also notice that both texts can be downloaded as a PDF.
If you have questions about how to do scholarly/academic research please ask me. Note that Google can be helpful finding some academic/scholarly materials but is ultimately limited; it's not a substitute for what a library search engine can do.
I'd like to remind many of you, however, of an important aspect of the assignment's requirement: namely, a) to work on occasion with a source and b) for that source to be on occasion academic in nature.
Most of you did indeed incorporate a source in one or more of your posts--though some of you made your lives a bit too easy by just using the source I've provided or one of your peers already provided before you. I'd like to ask you to be a bit more creative and find your own source, though of course you can most certainly also address a source already provided by someone else before you.
Where almost all of you have called short thus far is with regard to point b): that on occasion one of your sources should be an academic essay or book (realistically speaking: just a chapter or section from it). If I recall correctly it's been only (some of) those of you taking the course for graduate credit that in fact brought those kind of sources to the table. I'd like all of you to do this as we move to the next round of posts next week.
If you are unclear whether or not you found a relevant academic source please ask me. The source may be a discussion of the film or the filmmaker; it may also be a discussion of a topic relevant to the film or to the class at large (globalization) that you then mobilize in your discussion of the film at hand.
You can find such academic sources online but perhaps more likely you may have to use one of the academic search engines LOVE LIBRARY provides here: http://iris.unl.edu. You might just type in the film or the director's name in the search box and see what happens. For instance, if you typed in "Dirty Pretty Things" you'd get 5 sources. Click on one or more of them to see where they were published (in a newspaper, in which case the article isn't academic, or in an academic/scholarly journal?) You'll see that the article "I's Wide Shut..." is a relevant article, as is "Border Politics and..." You'll also notice that both texts can be downloaded as a PDF.
If you have questions about how to do scholarly/academic research please ask me. Note that Google can be helpful finding some academic/scholarly materials but is ultimately limited; it's not a substitute for what a library search engine can do.
Wednesday, May 21, 2014
Thresholds in Dirty Pretty Things
I think a lot of my post is in accordance with
Elaina’s in terms of both the morality called into question by the film and the importance
of the camera work in the heart scene.
Stephen Frears’ Dirty Pretty Things creates a
conversation regarding immigration into England by juxtaposing the situation
with the threshold between life and death. In addition to constant references
to spirituality and life beyond death, Dirty
Pretty Things cements this relationship with a scene that showcases the
importance placed on a human heart found in a toilet. Through a discussion of Slavoj Žižek’s understanding of
the importance of otherworldly elements and excrement, Dirty Pretty Things not only situates itself within a tradition of
similar scenes, but also welcomes the viewer to choices concerning the
interaction with the limit.
Though Žižek is infamously
interested in toilets and what they mean for ideology, his fascination is
extended to film in The Pervert’s Guide
to Cinema. The following clip shows this understanding (using the gaze as
his starting point) as he provides commentary over Coppola’s The Conversation and Hitchcock’s Psycho:
I agree with Žižek
that the explanation for this fear—which I would argue is rather ubiquitous—is grounded
in our inability to comprehend the return of matter from a “netherworld” back
to ours. More importantly, it is hard to miss the resemblance between the
scenes of The Conversation and Dirty Pretty Things. Though the
intention of both characters and their interaction with the bathroom space is
different, both not only display the flowing of blood into the clear water as
matter is brought to the surface, but also “return the gaze” onto the
characters to reveal their looks of horror. For Dirty Pretty Things especially, there is a point of view shot from
the toilet as the blood begins to rise. In this way, organs inhabit the role of
the threshold that teeters between life and death, just as desperate immigrants
rest precariously on the same limit. If Okwe’s encounter with the toilet is
indeed based within this understanding, it creates the opportunity to view the
remaining characters in a similar context because of the magnitude of the
discovered heart as the catalyst for the film’s action.
Guo Yi and Ivan are depicted as two
options for threshold crossers. Though Guo Yi and Ivan have their individual
methods for dealing with this limit—Guo Yi explains his motives for the
pocket-stitching scene and Ivan converses with Okwe about the need to ignore
the illegal activity of the hotel—their relationship is cemented with their
discussion of Charon’s obol. Indeed, Cynthia Lucia suggests a similar
understanding by stating “Both men ferry others to subterranean worlds - the
hotel is the last stop on the way to the morgue - either literally or
figuratively - for those forced to venture there” (9). In both cases, the role
of these characters is attached to their relevance for the barrier to the
underworld. Though other contrasting views certainly occur between characters—namely
the clashing religious views of Okwe and Senay about God and love—the interaction
with the underworld makes a startling claim about the nature of the immigrant’s
lives.
This claim, however, appears to be
left somewhat ambiguous. On one hand, as Okwe suggests to Senay, their goal is
to simply survive. Immigration into England—along with the absurdity of the
situation into which immigrants granted asylum are placed—is focused less on
the ability to gain access to work than it is access to life itself. On the
other hand, Okwe and Senay successfully operate on Juan and are able to achieve
their respective goals. In the Lucia interview with Stephen Frears, however, this
resolution is complicated:
“Cineaste:
What have [the characters] learned?
Frears:
Ivan has learned a sort of cynicism that will get you through. If you
understand all these things, you can keep your head down and survive. The other
two, Okwe and Senay, get trapped by it, though I suppose they learn that they'd
rather operate on Sneaky…than get operated on themselves. They've turned the
tables on the system. Of course, it would be much better if it weren't
necessary for them to do that.
Cineaste:
Do they become tainted by their experience?
Frears:
No. They're strong people who can deal with it, but the fact that Senay doesn't
break down and crack, doesn't mean that something awful hasn't happened” (12).
Part of the illusion of
the resolution is this realization that Frears offers: that actions lose their
morality due to the constant interaction with the limit between life and death. This is driven home
when Juan is trying to coerce Okwe into performing procedures by suggesting
his actions are going to help a little girl in need of a kidney.
Thus, Okwe’s speech about
worker invisibility pertains to the greed and exploitation associated with
capitalism, but it is simultaneously a condition of simply being alive. In
other words, if the immigrants inhabit the same space as the heart, the exploiters
take the place of Okwe and gasp in horror when they actually see what should belong to
the netherworld.
There also seems to be
a great interaction between this film and Giorgio Agamben’s homo sacer and bare life, but this post is long enough as it is.
Cynthia
Lucia and Stephen Frears, “The Complexities of Cultural Change: An Interview
with Stephen Frears.” Cinéaste, Vol. 28, No. 4 (FALL 2003),
pp. 8-15
Monday, May 19, 2014
Hybridization in La Promesse
In Globalization: A Very Short Introduction, Steger offers a notion
that appears to align with how the Dardenne brothers wish to convey the
mixtures of worlds for Igor in La
Promesse. By recognizing how the brothers combine the choppy, chaotic shots
of the illegal immigration realm with the steadier, freer shots of Igor alone, they
create an ultimately pessimistic rendering of globalization through the lens of
transportation and motion that simultaneously removes the impact of agency from those
subjected to it.
La
Promesse is fundamentally a film about movement. It begins
and ends with rather ominous sounds of transportation—gas being pumped in the
beginning; trains arriving and departing in the ending—and all the action
revolves around the desire to move
between places: from Assita’s wishes for transportation to Italy to the
climactic confrontation with Roger revolving around Roger’s inability to escape.
This is particularly the case with Igor, whose only semblance of childhood resides
in the will to interact with the go-cart. In the brief moments of motion in
which Igor is seen—actually riding the go-cart or his motorcycle—there is a
marked difference in both his demeanor and the way he is captured by the camera.
In order to fully appreciate this change, the preceding tendency can be
observed from the film’s opening.
In the first glimpse of
the apartment in which Roger and Igor house illegals, the visual expression of
the “apartment” world is characterized by fast cuts and off-screen noises. The continuous
employment of shaky camera can be observed throughout the entirety of the introduction
to this space, and it remains unsteady through all of the shots inhabited by
Roger, Assita, or any other occupant of the apartment world. In this sense, the
Dardenne brothers establish this world as singular, distinct one from the rare
observations of Igor’s freedom. These shots not only display Igor’s transition
in behavior, but also allow for a different view of Igor because they are shots
of just his countenance with his hair blowing, instead of shots comprised of
the daily tasks associated with the apartment. More apparent, though, is the
change in camera steadiness that accompanies these shots. Though technically
there be no easy way to apply a shaky camera technique to such a fast moving
shot, it nonetheless achieves the effect of creating a second space kept apart
from the one previously introduced and often reencountered.
As a result, the
witnessing of these two realms clash fits into Stegers understanding of how two
cultures meet in the current globality in terms of social interaction. Though
Steger is largely interested in the breakdown of barriers between cultures, he also suggests that “language,
music, and images constitute the major forms of symbolic expression” (74). Both
the illegal world of the apartment and the one of free motion is characterized
by two distinct expressions and, as a result, these two realms created by the
Dardennes are congruent with Steger’s notion in terms of an expression that is
significant for any particular “sphere.” I would agree with Steger in the sense
that one of the elements of globalization is an increase in the acceleration of
this kind of hybridization (6), and so motion in Le Promesse enters the conversation of the modern globality.
Once this step is
taken, it would appear that La Promesse boarders
on a dystopian understanding of globalization in terms of its universality and
impact on agency. The shots of Roger and the van transporting illegals through
the city allow one to infer the size of similar processes occurring at
different scales around the world, and even a country the size of Belgium
swallows up emigrants from numerous countries. Likewise, though Igor and Assita
valiantly attempt to combat this trend of illegal transportation, they
ultimately are returned into the mass of crowd in the metro station. This
futility of opposition renders agency meaningless because of the power and
scale of globality the film portrays.
In this sense, I agree
with Monica’s suggestion of a cyclical element to the film, and I would even
extend that idea to a greater emphasis than just location. Though exchange of
money and people certainly plays into this conception, I wonder if the Dardennes
have in mind a much more pessimistic and cyclical notion of globalization that
renders all actions, not just movement, irrelevant.
Wednesday, May 14, 2014
Welcome
Hello everyone,
You will use this blog space to respond to the films we watch for this course. Further details are provided in the course document that's available on the course Blackboard site (see under "Course Document").
I already started discussion threads for each film, so when posting your responses to the films just look for the film's name and post under that thread.
Let me know if you have any questions.
Marco
You will use this blog space to respond to the films we watch for this course. Further details are provided in the course document that's available on the course Blackboard site (see under "Course Document").
I already started discussion threads for each film, so when posting your responses to the films just look for the film's name and post under that thread.
Let me know if you have any questions.
Marco
Subscribe to:
Posts (Atom)